Кімната в оселі - фото з відкритих джерел

Багато людей помиляються у назвах кімнат, використовуючи слова, що прийшли з інших мов. Якщо ви прагнете говорити правильною українською, варто звертати увагу на власні українські назви приміщень. Використання правильних слів допоможе не лише уникнути суржику, а й зробить мовлення більш природним та милозвучним.

Читайте також: Просто змочила папір оцтом - блищить вся оселя: дешевий лайфхак для прибирання вдома

Коректні назви кімнат

Відомий мовознавець Олександра Сербенська у посібнику "Антисуржик. Вчимося ввічливо поводитись і правильно говорити" пояснила, як правильно називати приміщення у квартирі чи будинку. Ось кілька найпоширеніших помилок та їх правильні варіанти:

  • Передпокій – замість "прихожа". Останнє слово є калькою з російської мови й не є властивим для української.
  • Вітальня – а не "гостінна" чи "зал". "Гостінна" – невластиве слово для української, а "зал" є застарілою назвою, яка більше підходить для громадських місць.
  • Їдальня – а не "столова", що є калькою. Їдальня – це місце, де приймають їжу, як у власному будинку, так і в закладах харчування.
  • Кухня – а не "кухня-студія", адже таке словосполучення не є властивим для української мови. Краще використовувати "відкрита кухня" або "об’єднаний простір".
  • Спальня – замість "спальна кімната". Це слово вже містить у собі значення приміщення для сну.
  • Дитяча кімната – а не "дитяча", адже останнє слово є прикметником і потребує уточнення.
  • Кабінет – якщо йдеться про приміщення для роботи або навчання вдома.
  • Вбиральня або туалет – замість "санвузол", якщо мова йде про приміщення, де лише унітаз. Якщо ж є ще й душ або ванна, можна використовувати "ванна кімната".
  • Гардеробна – а не "гардероб", оскільки останнє слово означає місце для зберігання одягу в громадських місцях.


Кімната в оселі - фото з відкритих джерел

Додаткові приміщення та правильні назви

  • Планування – правильний термін, адже "планіровка" в українській мові відсутня.
  • Житловий масив – вживати "жилий масив" некоректно, адже "жилий" означає той, що придатний для життя.
  • Стеля – правильний варіант замість "потолок".
  • Підлога – а не "пол".
  • Сходова клітка – замість калькованого "лєснічна клєтка".
  • Кватирка – замість русизму "форточка".

Вживання правильних термінів у повсякденному мовленні допоможе не лише зберегти чистоту української мови, а й сприятиме її популяризації. Адже кожне слово має значення і свою історію, тому важливо знати, як називати речі правильно.

Раніше ми писали: як правильно мити пластикову стелю: поради господиням.